Résumé:
L’enseignement des langues étrangères véhicule systématiquement la culture correspondante où la culture du pays de l’apprenant et la culture étrangère enseignée s’entrecroisent.
Etant donné que le système éducatif algérien a pour mission de faire assimiler aux apprenants les principes d’appartenance nationale et de cohésion sociale, l’enseignant de langue étrangère occupe donc une mission stratégique car il doit promouvoir l’enseignement de langue et d’une culture différente de la nôtre. Il doit tisser un lien entre le semblable et le différent.
La majorité des apprenants apprennent une langue à laquelle ils ne se sont jamais confrontés. Ils ont toujours une image sur les langues qui pourrait les empêcher ou bien les motiver à apprendre la langue en l’occurrence. Ces représentations, qu’elles soient positives ou bien négatives influencent les stratégies d’apprentissage ainsi les stratégies d’enseignement. L'enseignant donc intervient à inculquer chez l’apprenant cette compétence interculturelle, à prendre conscience de sa propre culture et à saisir les traits culturels véhiculés par la langue étrangère enseignée.