Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
BENALLOU, SIHEM |
|
dc.date.accessioned |
2019-11-07T08:23:55Z |
|
dc.date.available |
2019-11-07T08:23:55Z |
|
dc.date.issued |
2019 |
|
dc.identifier.uri |
http://e-biblio.univ-mosta.dz/handle/123456789/13577 |
|
dc.description.abstract |
El tema de nuestra investigación, se centra en el estudio de las interferencias en el aprendizaje del español en el ambiente de aprendices argelinos bilingües árabe-francés.
El conocimiento de una lengua extranjera, implica la posibilidad de acceder a otras culturas, costumbres e idiosincrasias al mismo tiempo que fomenta las relaciones interpersonales, favorece una formación integral al individuo y a sus culturas y permite también conocer mejor la lengua propia.
Ser capaz de comunicarse en una o más lenguas extranjeras es una demanda creciente actualmente. La sociedad de la información y de la comunicación, cada vez globalizada, exige el desarrollo de una competencia plurilingüe que facilite la interacción con personas de otras lenguas y culturas y que permite acceder de manera inmediata atravesando ámbito de la vida diaria o campo de la actividad intelectual y profesional.
Todas las naciones dedican grandes esfuerzos educativos y económicos a ofrecer a sus ciudadanos la posibilidad y la capacidad de aprender otras lenguas.
Argelia, pese a poseer una lengua oficial, aborda con parecido talante la necesidad de formar a sus ciudadanos en otras lenguas. El auge del aprendizaje de idiomas es un fenómeno reciente en nuestro país, apenas veinticinco o treinta años. Sin embargo la proliferación de centros dedicados a estos menesteres lingüísticos es una prueba de la demanda social y la necesidad que sienten los argelinos de hablar otras lenguas y que les permita satisfacer su curiosidad cultural y para su formación profesional.
La interacción entre lenguas, se puede observar en todo lugar donde coexisten dos o más lenguas, por ejemplo en Argelia nos vemos confrontados a esta situación, tenemos por un lado el árabe clásico y el dialectal y por otro lado las lenguas extranjeras: el francés, el inglés y el español.
En la enseñanza del español como lengua extranjera, la presencia de los aprendices argelinos es importantísima, el interés y el anhelo de aprender el español sigue aumentando en la actualidad1. Sin embargo la realidad no es siempre como se espera, por muchas ilusiones y ganas que tenga para un aprendiz argelino es una misión un poco compleja llegar a un nivel considerable en el aprendizaje del español porque la lejanía tanto cultural como lingüística, hace que tenga que enfrentarse a dificultades a lo largo de los estudios.
Aprovechando nuestras experiencias tanto de aprendices como de profesoras de español, queremos reflexionar en el presente trabajo sobre los problemas y dificultades que encuentran los aprendices de español del cuarto año universitario. |
en_US |
dc.language.iso |
es |
en_US |
dc.subject |
LAS INTERFERENCIAS EN EL APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA ( CASO DE ESTUDIANTES ARGELINOS BILINGÜES ÁRABE – FRANCÉS |
en_US |
dc.title |
LAS INTERFERENCIAS EN EL APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA ( CASO DE ESTUDIANTES ARGELINOS BILINGÜES ÁRABE – FRANCÉS ) |
en_US |
dc.type |
Thesis |
en_US |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée