Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
أسماء, رقان لكحلة |
|
dc.date.accessioned |
2021-05-10T08:09:50Z |
|
dc.date.available |
2021-05-10T08:09:50Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
http://e-biblio.univ-mosta.dz/handle/123456789/17829 |
|
dc.description.abstract |
انتعشت الترجمة واتسع نطاقها منذ أن تبناها الخليفة العباسي أو جعفر المنصور هو أول خليفة ترجمت له الكتب من اللغات العجمية إلى العربية ،منها كتاب السند هند، و ترجمت له كتب أرسطاطاليس من المنطقيات و غيرها ،وترجم له كتاب المجسطيلبلطيموس كتاب اقليدس ،ولقيت اهتمام خاصا من الخلفاء الذين جاؤوا بعده و افردوا لها مؤسسات رسمية مدعومة دعما مباشرا من الدولة ،لعل أشهرها وأوسعها ذكرا بيت الحكمة بغداد كما خصصوا لها إلى جانب ذلك ،ميزانية ضخمة كان يصرف منها على أجهزتها المختلفة ،و لعنا لا نجد في التاريخ القديم مثالا للسخاء الذي حظي به قطاع الترجمة في العصر العباسي و يكفينا في التدليل على ذلك ما تناقلته مصادر التراث المختلفة من أن المأمون كان كافئ على كل عمل مترجم ما وازته ذهبا في أحضان هذه المثاقفة |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
كلية الأدب العربي و الفنون |
en_US |
dc.subject |
الترجمة- المنطقيات- الحكمةالعصر العباسي- التاريخ القديم |
en_US |
dc.title |
الحوار الثقافي والحضاري في العصر العباسي |
en_US |
dc.type |
Thesis |
en_US |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée