Dépôt DSpace/Manakin

L’alternance codique (darja/français/anglais) dans les pages Facebook plurilingues

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author MOSTEFA SBA, Nour El Houda
dc.date.accessioned 2021-02-10T15:10:52Z
dc.date.available 2021-02-10T15:10:52Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri http://e-biblio.univ-mosta.dz/handle/123456789/16691
dc.description.abstract Ce travail représente comment le contacte de langue est présent dans les publications de certaines pages Facebook plurilingue. Comment ces derniers jouent facilement avec les langues dont ils maitrisent ; comment ils peuvent passer d’une langue a une autre sans aucune difficulté. Sur ce travail on va analyser les publications des pages Facebook plurilingues ainsi que les commentaires. On essaiera tout au long ce travail d’expliquer pourquoi l’utilité de ces langues darja/français/anglais en même temps. On essaiera ensuite de comprendre quel est le rapport entre ces langues ci, et comment le code switching est maitrisé consciemment ou inconsciemment par eux. L’objectif est de savoir comment ses pratiques sont liée à la sociolinguistique et comment la sociolinguistique est pratiquée presque tous les jours et par tout le monde. en_US
dc.description.sponsorship Dr AZDIA Leila en_US
dc.language.iso fr en_US
dc.subject Contacte de langue en_US
dc.subject Plurilingues en_US
dc.subject Langues en_US
dc.subject Code switching en_US
dc.subject Sociolinguistique en_US
dc.title L’alternance codique (darja/français/anglais) dans les pages Facebook plurilingues en_US
dc.type Other en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Parcourir

Mon compte