Arberry's Translation of the Imro' El Qays's Ode

dc.contributor.authorKHOUMIKHAM, Rachid
dc.date.accessioned2019-01-28T14:02:54Z
dc.date.available2019-01-28T14:02:54Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractPre-Islamic Arabic poetry translation into English is rather a puzzling task because English and Arabic are of different linguistic and cultural systems. However, translators may manipulate the source text (ST) message according to their cultural systems due to ideological interventions. This study examines Arberry's awareness of classical Arabic culture, and investigates the issue of ideology intervention in his rendition of the "mucəlləqə" of "?imru?u el-Qəysi" into English. This study tries to contrast the "mucəlləqə" of "?imru?u el-qəysi" and its translation by Arberry looking for any credible ideological manipulation. Moreover, data were examined using Van Dijk’s (2004) model of investigating ideologies.en_US
dc.description.sponsorshipDr. Benneghrouzi Fatima Zohraen_US
dc.identifier.urihttp://e-biblio.univ-mosta.dz/handle/123456789/9134
dc.language.isoenen_US
dc.subjectCultureen_US
dc.subjectIdeologyen_US
dc.subjectManipulationen_US
dc.subjectPoetry Translationen_US
dc.subjectVan Dijk's Modelen_US
dc.titleArberry's Translation of the Imro' El Qays's Odeen_US
dc.title.alternativeThe Issue of Ideology in Translating Pre-Islamic Poetry into Englishen_US
dc.typeOtheren_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
RACHID's MEMOIRE.pdf
Size:
1.46 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: